Traduzco del francés "Le grand hiver", novela histórica de Ismaïl Kadaré (no tengo Ia versión castellana).
Hecho sin precedentes en la Europa del Este: en 1961, la pequeña Albania, rompe con la gigantesca URSS.
"Los personajes de este libro, hombres políticos o simples ciudadanos, viven este momento histórico como un drama personal. Turbados en sus convicciones, también lo están en sus pasiones y sus amores. Por su carácter épico y su construcción polifónica que liga los destinos individuales a la Historia, "El gran invierno" aparece como un "Guerra y Paz" de hoy en día".
Personajes históricos como Enver Hoxha (al que Kadaré rinde bastante pleitesía), como Jruschef... Novelescos como la bella e inteligente Zana, como Lliri, como Besnik (no sé si novelesco él, o verídico) se apoderan del ánimo del lector, alejándole de las memeces capitalistas tan frecuentes hoy... (menos mal que, solo de vez en cuando, ¡ay!. hay algún texto norteamericano de cine como los de Clint Eastwood.. y algún otro -pocos- como él).
¡Al fin, hombres y mujeres de verdad!
Victor Mora
No hay comentarios:
Publicar un comentario