Por fin van a hacer una película del Capitán Trueno...!
Se hablaba de ello desde hace mucho, muuucho tiempo... Pero nunca se realizaba la película, por una u otra causa... Las cosas de palacio van despacio, ya se sabe.
Ahora, gracias al productor Pau Vergara sobre todo, la bellisima y nórdica Sigrid, el Capitán Trueno, Crispín y Goliath, se animarán en la pantalla mágica del cine... Cobrarán vida en el celuloide prodigioso que tantísimos sueños ha suscitado -los míos, por ejemplo, desde que yo era muy niño...- en el mundo entero...
La esplendente Elsa Pataky será una Sigrid preciosa,el prestigioso actor Sergio Peris Mencheta encarnará nada menos que al... ¡Capitán Trueno!
A todos les veremos en el largometraje "El Capitán Trueno y el Santo Grial", que dirigirá Antonio Hernández (Lisboa, Los Borgia, Oculto, etc.) Será el primer largometraje español que se ruede enteramente en 3D.
¡Goliath y Crispín están que no caben en si de asombro, "Pero ¿que será eso del cisne, digo del "cine"...? Calla... Por allí llega el Capitán Trueno, con el mago Morgano, se lo preguntaremos a ellos... ¿Qué es eso del "cine"?"
Y Goliath a su vez pregunta "¿Con qué se come?"
Los lectores se lo dirán, riendo, sentados en las muelles butacas de cualquier cine...
Pues es verdad, amigos lectores, amigos todos... ¡Llega un día en que hasta los sueños más disparatados y maravillosos se realizan!
Víctor Mora
6 comentarios:
A ver, a ver!
Yo hasta que no me siente en la butaca-muelle del cine y empiece la peli no me lo creeré...
Un gran abrazo, Víctor y Armonía
Oscar J.
Hola Victor.
Todos nos alegraremos cuando finalmente se esté contemplando nuestra película de Trueno en los cines de todo el mundo.
Sobre la película, y antes sobre el último tebeo, hemos estado comentando allá:
http://www.capitan-trueno.com/2010/04/14/lanzamiento-de-el-ultimo-combate/#comments
Pero con 234 comentarios aquello está ya rebosando y con dificultades para más mensajes como el que sigue:
La película Robin Hood de Ridley Scott es un soberbio espectáculo que hay que ver en la pantalla grande al menos una vez. La recomiendo enfáticamente. Ojalá la peli de Trueno sea algo así. Esperaba mucho y ha resultado ser más de lo esperado, pero creo que no supera, por poco, a Gladiador, contemporáneo del Jabato.
Por otro lado he encontrado en Alcampo el DVD de El Reino de los Cielos por solo 7 euros y va a ser la versión que voy a volver a ver pues la versión del director, extendida y con 195 minutos, me parece excesiva. Al revisar el asunto del Sabir he podido confirmar que se inició, al menos, en el siglo XI. Siendo Trueno de finales del siglo XII es claro que lo habló en sus peripecias por el Mediterráneo y seguramente más allá de él, por ser la lengua franca y neutral de la época, mientras una ínfima minoría elitista prefería el Latín al Norte y el Árabe al Sur, y los que nunca se desplazaban, la mayoría, desconocían simultáneamente a las "lengua cultas" y también al menospreciado Sabir, que solo era la forma de comunicarse de los que contactaban y hablaban lenguas diferentes. Lo hacían así, sin que ninguna de las lenguas propias quedara por debajo de la ajena, es decir, sin ser una la minorizada ni otra la minorizante.
El Sabir, con un léxico limitado y una sintaxis simplificada, puede explicar, al menos en parte, el extraordinario don de lenguas de nuestros héroes, por ser hablado en todos los puertos del Mediterráneo de aquella época. Seguramente se extendió muchísimo más allá dada la similitud con otros pidgin muy distantes:
http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca_mediterranea http://en.wikipedia.org/wiki/Mediterranean_Lingua_Franca
Ya en este siglo XXI se han podido oír en tres ocasiones las voces de nuestros 4 héroes en un Sabir actual. Hace un mes se llegó a las 3000 visualizaciones de la primera versión, pero ahora ya se han superado las 4000, más de la mitad desde fuera de España:
http://www.youtube.com/watch?v=iC9nplpwyVk
Es curioso las pocas veces que en nuestra saga se hace referencia a los problemas de idioma, la última de ellas en el último de los ejemplares apaisados, el único en color, el de Paco Nájera, donde textualmente se escribe "El Capitán le habló en el idioma de aquél país arruinado por la guerra", sin concretar. Por contra ni se menciona el asunto en el primer ejemplar de la saga, en "¡A sangre y fuego!" . Dado que los monarcas ingleses solo hablaban, por considerarlo más elegante, el Francés y desconocían y menospreciaban el Inglés de su pueblo insular…¿Trueno y Ricardo dialogaban en Latín o bien lo hacían en Sabir para que todos, no solo aquellos pocos que eran alfabetizados y cultos, les entendieran? ¿Escuchó Robin Hood, cruzado de Ricardo, su conversación?
Lo que sí parece claro es que en el primer encuentro entre Trueno y Sigrid se entendieron en Sabir. Claro que en momentos así, la lengua, quiero decir el idioma, es lo menos importante para empatizar y entenderse, siendo esencial la expresividad facial y gestual, como es bien sabido…
¿Pronunciáis SIgrid, como palabra llana, o SigrId, como aguda? ¿Y Gundar?
Job (Grution)
Y otro mensaje, el que sigue, sobre la posibilidad de la edició de un nuevo tebeo, coincidiendo con el estreno del film:
Muy interesante tu conversación, Gundar, con Francisco Sánchez. Es seguro que todos nos alegramos, tal como hemos comentado aquí repetidamente, de que en los nuevos argumentos "se revisiten a los antiguos malvados". Kang debe estar ya bailando sobre un solo pie.
Por otro lado "el golpe de efecto" se ha conseguido y ya comentamos en su día que una editorial no es una ONG y que es evidente que la continuidad de la saga depende de que se tengan beneficios, pues sin ellos lo que no puede ser es imposible.
También es claro que el que se reviertan las dos muertes, es decir que se demuestre que en realidad nunca sucedieron, no va a eliminar el citado golpe de efecto ni va a interferir en unos resultados y ventas ya consolidadas, pues más bien supondrá otro golpe de marketing, aun mayor y unos resultados aun mejores.
Unas cifras de 10000 iniciales más una reimpresión de 3000 son considerables y superiores a las que circulaban “sotovoce” de 7000 y 3000, o sea 10000 en total. Desconocemos cuantos de estos albumenes tienen insertado al final uno de los dos finales alternativos ya con plasmación gráfica, pero los datos disponibles sugieren que la cifra es considerable y más lo será cuando aparezcan las versiones en Euskera, Gallego y Catalán.
En todo caso es claro que cualquiera de estos datos puede verse superado por un próximo álbum en el que todos nuestros héroes reaparezcan sanos y salvos, que es el deseo claramente mayoritario entre antiguos y nuevos seguidores de la saga, asunto este ya demostrado, no solo aquí, hasta la saciedad.
Nunca fue tan fácil luchar contra dos muertes y tras lograrlo alegrar a tantísima gente y obtener, de rebote, tantos beneficios, muchos más si es que se mejora la distribución. ¿Porqué no hacerlo pues y demostrar que están vivos?
El mayor obstáculo me parece que va a ser el que tal como nos dijo personalmente Ferrándiz en Barcelona el guión del siguiente álbum ya está listo – con "un protagonismo de Sigrid del 80%- y si la periocidad es anual resulta que el siguiente álbum, el que dejará las cosas en su sitio, solo podría salir para dentro de dos años, que es mucho tiempo para muchos, más para unos que para otros, claro, según sus circunstancias.
Ya que en la conversación con Gundar se habla de "otra edición paralela si es que se inicia la película" una solución óptima es que tal edición fuera una edición extendida de "El último combate" (la versión "pro" con desenlace feliz), lo cual sería el mejor regalo para ir a ver la película en condiciones anímicas óptimas (otra posibilidad es que regalen un final alternativo con cada entrada del cine :).
Però me temo que la reversión de ambas muertes, al menos a medio plazo, va a depender de Ferrándiz pues, tras el golpe de efecto logrado, su opinión va a ser muy tenida en cuenta y resulta que hasta ahora se ha mostrado muy terco en revertir unas muertes mayoritariamente rechazadas por los aficionados, incluido Boix, que somos más proclives a querer tener en mente a los 4 héroes sanos y salvos. Otra cosa es que llegue a empatizar un poco más con todos nosotros y teniéndonos en cuenta busque una solución.
Un abrazo.
Job Grution
Algo similar digo: el proyecto de la película (si es que alguna vez existió) se ha ido posponiendo muchas veces, tantas que observo con excepticismo esta pequeña ola de esperanza que se ha despertado recientemente. ¿Sabéis una cosa? Temo que no se rodará nada sobre este personaje, salvo, como mucho, dibujos animados. Son ya muchos los años que se viene especulando sobre el rodaje de una película y, hasta la fecha, nada de nada: la última vez se dijo para julio, supongo que de este año. Ya veremos... como tampoco.
¿Sabes cómo me gustaría que comenzara la película? Con aquel anciano narrador de historias en algún lugar de la costa magrebí, que sale en El Capitán Trueno dibujado por Bermejo.
O un escriba en algún monasterio entre sombras, con una pluma y que nos dijera cuatro palabras de introducción.
Y que su voz fuera la de maese Mora.
Publicar un comentario